14:28 May 7, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Linguistics / Erneuerbare Energien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zea_Mays Italy Local time: 19:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | und ebenso wenig ist dies als ... zu definieren |
| ||
3 +1 | unabhängig davon, ob dies als x, y oder z bezeichnet/definiert werden kann |
|
unabhängig davon, ob dies als x, y oder z bezeichnet/definiert werden kann Explanation: bzw. "sei dies als x, y oder z definierbar". Unklar ist, auf was es sich bezieht - auf die Vereinbarung oder auf die Tätigkeit von DDD. Anders ausgedrückt: "sia che ciò sia definibile come ...". -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2010-05-07 18:03:10 GMT) -------------------------------------------------- ps: könnte sich auch auf die "assunzione di rischio" bzw. dessen Form beziehen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
und ebenso wenig ist dies als ... zu definieren Explanation: ciò = l'accordo -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2010-05-07 18:39:36 GMT) -------------------------------------------------- Le parti dichiarono e prendono atto che il presente Accordo non sarà ... e (...) (non) sia definibile ciò come associazione in partecipazione, società o altri similari contratti. |
| |