GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:23 Jan 7, 2016 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Riedler Italy Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Abteilung für Wettbewerbs-, Lebensmittelqualität, Reitsport- und Fischereipolitik |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Abteilung für Wettbewerbs-, Lebensmittelqualität, Reitsport- und Fischereipolitik Explanation: "ippiche" ist Adjektiv fem.plural und das einzige Substantiv, auf das es sich beziehen kann, ist "politiche". Meiner Meinung ist die Bedeutung: politiche competitive, politiche della qualità agroalimentare, politiche ippiche e politiche della pesca. Der Sinn wird sich auch aus dem Kontext ergebeben, den der Kunde vermutlich kennt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.