richiedere ... l’affidamento di una seconda unità

German translation: die Vergabe der zweiten Einheit beantragen

08:16 Mar 8, 2012
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / gara d'appalto
Italian term or phrase: richiedere ... l’affidamento di una seconda unità
Quelle: la documentazione di gara, prevedeva la possibilità di avvalersi di una clausola secondo la quale la Società Cliente poteva richiedere direttamente l’affidamento di una seconda unità

Vorschlag: Die Ausschreibungsunterlagen sahen die Möglichkeit vor, von einer Klausel Gebrauch zu machen, nach der der Mandant direkt die Vergabe einer zweiten Einheit anfordern konnte.

Kontext: Pressemitteilung über den Einbau von Dekantern in einer Kläranlage. Die Ausschreibung über den ersten Dekanter wurde gewonnen und nun wurde die beschriebene Option für eine zweite Einheit wahrgenommen.

Frage: Bezieht sich "affidamento" in diesem Kontext wie vorgeschlagen auf die Vergabe und könnte 'Società Cliente' (Mandant?) in diesem Fall die Betreibergesellschaft der Kläranlage sein, die veranlasst, dass die ausschreibende (öffentliche) Stelle eine zweite Einheit in Auftrag gibt?

Im Voraus vielen Dank für eure Interpretationshilfen.
Thomas Blicker
Local time: 23:19
German translation:die Vergabe der zweiten Einheit beantragen
Explanation:
die "società cliente" verstehe ich als "beauftragende Gesellschaft", also eine öffentliche Einrichtung, auf die die Ausschreibung zurückgeht. Die Klausel sieht vor, dass der Auftraggeber die Firma, die den Zuschlag erhalten hat, direkt mit der zweiten Einheit beauftragen kann, ohne diese nochmals "auszuschreiben".
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 23:19
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreichen Erläuterungen!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3die Vergabe der zweiten Einheit beantragen
Regina Eichstaedter


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Vergabe der zweiten Einheit beantragen


Explanation:
die "società cliente" verstehe ich als "beauftragende Gesellschaft", also eine öffentliche Einrichtung, auf die die Ausschreibung zurückgeht. Die Klausel sieht vor, dass der Auftraggeber die Firma, die den Zuschlag erhalten hat, direkt mit der zweiten Einheit beauftragen kann, ohne diese nochmals "auszuschreiben".

Regina Eichstaedter
Local time: 23:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreichen Erläuterungen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search