Satzverständnis ab integrare

German translation: ergänzen durch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Satzverständnis ab integrare
German translation:ergänzen durch
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

17:35 Jan 24, 2017
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / Webseite einer Sprachschu
Italian term or phrase: Satzverständnis ab integrare
Il corso LINGUA e TEATRO prevede, a settimana:

...... ore di lezioni individuali incentrate sul glottodramma (metodologia innovativa per l’insegnamento delle lingue mirata ad integrare nella glottodidattica le tecniche e dinamiche del laboratorio teatrale)

Herunterübersetzen kann ich das natürlich auch:
.....unter besonderer Behandlung des GlottoDramas (neuartige Methodik für den Sprachunterricht, mit dem Ziel, die Techniken und Dynamiken des Theater-Workshops in die Glottodidaktik zu integrieren)

http://eacea.ec.europa.eu/LLP/ka2/documents/ka2_2007de.pdf

Übersetzungsleiche...
wer hat einen griffigeren Vorschlag?

DANKE
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 02:47
ergänzen durch
Explanation:
"integrare" kann man häufig mit "ergänzen durch" oder "erweitern durch" übersetzen.

Vorschlag: ...die darauf abzielt/ausgerichtet ist, die Glottodidaktik/den Sprachunterricht durch Theatertechniken und theatrale Verfahren zu ergänzen/erweitern.
Selected response from:

Jule Eitel
Germany
Local time: 02:47
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ergänzen durch
Jule Eitel


Discussion entries: 2





  

Answers


2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ergänzen durch


Explanation:
"integrare" kann man häufig mit "ergänzen durch" oder "erweitern durch" übersetzen.

Vorschlag: ...die darauf abzielt/ausgerichtet ist, die Glottodidaktik/den Sprachunterricht durch Theatertechniken und theatrale Verfahren zu ergänzen/erweitern.

Jule Eitel
Germany
Local time: 02:47
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search