regime

German translation: Bereich

17:07 Nov 23, 2009
Italian to German translations [PRO]
Economics
Italian term or phrase: regime
Il collegio dei Ragionieri di Modena chiede quale trattamento fiscale deve essere riservato al contratto di cointeressenza "propria", concluso ai sensi dell'art. 2554, comma 1 del Codice Civile, tra due ***societa' di capitali operanti nel regime del reddito di'impresa***

traduzione:

Die Kammer der Buchhalter von Modena fragt, wie der Vertrag zur „typischen“ Teilhaberschaft steuerrechtlich behandelt werden muss, der im Sinne von Art. 2554 des italienischen Bürgergesetzbuchs zwischen zwei Kapitalgesellschaften ***im Bereich des Einkommens aus Unternehmertätigkeit abgeschlossen wurde.***

Seid Ihr mit dieser Übersetzung einverstanden?
Francesca Baroni
Local time: 00:28
German translation:Bereich
Explanation:
è la prima cosa che mi viene in mente a guardare la tua frase

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-23 17:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

ich habe wieder nicht aufgepasst, verflixte Eile, ja Bereich (stand schon da) und ist richtig!!!

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-23 17:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

ich finde, der Satz stimmt auch; jetzt ist die Antwort komplett
Selected response from:

Paola Manfreda
Germany
Local time: 00:28
Grading comment
grazie comunque
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1Bereich
Paola Manfreda


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Bereich


Explanation:
è la prima cosa che mi viene in mente a guardare la tua frase

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-23 17:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

ich habe wieder nicht aufgepasst, verflixte Eile, ja Bereich (stand schon da) und ist richtig!!!

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-23 17:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

ich finde, der Satz stimmt auch; jetzt ist die Antwort komplett

Paola Manfreda
Germany
Local time: 00:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1
Grading comment
grazie comunque

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christel Zipfel: sorry, aber Bereich paßt hier wirklich überhaupt nicht! // Weil regime kein Bereich ist. Es ist eine Regelung, aber es muß einen feststehenden Ausdruck in diesem Zsh. geben. Im Dt. bleibt es meist unübersetzt.
3 hrs
  -> ist gut, das nehme ich mit Humor :) :(((
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search