GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:28 Jun 9, 2019 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / soffi sfogliatori | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Luftdüsen zum Entblättern / Vereinzeln |
|
Luftdüsen zum Entblättern / Vereinzeln Explanation: Abstract Vorrichtung zum aufeinander folgenden Abtransportieren von Blättern von einem Blattstapel (S), die folgendes aufweist: – einen Blattförderkopf (30) mit einem Luftraum (32); – eine mit dem Luftraum in Fließverbindung stehende Vakuumquelle; – dem Luftraum zugeordnete Mittel, die ein vom Vakuum angezogenes Blatt in einer Blattförderrichtung vom Blattstapel (S) wegbewegen; – Mittel zum Haltern des Blattstapels derart, dass das oberste Blatt des Blattstapels (S) auf einer vorgegebenen Höhe im Abstand von den Bewegungsmitteln des Blattförderkopfes (30) gehalten wird; – eine erste Luftdüsenanordnung (42), die so aufgebaut ist, dass sie einen Luftstrom zum Blattstapel (S) leitet, um die obersten Blätter des Blattstapels (S) bis zu einem Punkt anzuheben, der es den obersten Blättern des Stapels erlaubt, durch Vakuum aus dem Luftraum des Blattförderkopfes (30) entnommen zu werden; und – eine zweite Luftdüsenanordnung (44), die so aufgebaut ist, dass sie einen Luftstrom zu einem Blatt leitet, um... https://patents.google.com/patent/DE19630767B4/de Bevor Einzelblätter aus einem Blattstapel entnommen werden, muss sichergestellt sein, dass keine Blätter aneinander haften. Dazu wird mit einem Luftstrahl gegen die Blattkanten geblasen, um diese voneinander zu trennen. Derartige Blattmagazine und Blattvereinzelner kenne ich aus meiner beruflichen Praxis als Fertigungsinspektor. Die genauen Bezeichnungen können von Hersteller zu Hersteller je nach Ausführung voneinander abweichen. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2019-06-09 16:37:38 GMT) -------------------------------------------------- Im Kontext geht es darum, die Blasdauer einzustellen. 14. Verfahren zur Vereinzelung eines Blatts von einem Blattstapel, gekennzeichnet durch die Schritte:- Ansaugen des Blatts durch Annähern eines Saugkopfes an den Blattstapel, wobei der Saugkopf um eine im wesentlichen zur Oberfläche des Blattstapels parallele Achse herum drehbar gelagert ist, und- Trennen des obersten Blatts vom Blattstapel, indem der Saugkopf in einer vorbestimmten Richtung bewegt wird, um den Saugkopf in einem Zustand, da das Blatt von diesem abgesaugt ist, zu drehen. https://patents.google.com/patent/DE19630767B4/de (offensichtlich eine Übersetzung aus dem Englischen, aus dem das Funktionsprinzip aber trotzdem gut zu erkennen ist) -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2019-06-09 16:48:28 GMT) -------------------------------------------------- Im Kontext gelesen würde ich "durata dei soffi sfogliatori" mit "Blasdauer der Vereinzelungsvorrichtung" oder ähnlich übersetzen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.