volpatura

German translation: Weizensteinbrand

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:volpatura
German translation:Weizensteinbrand
Entered by: Ingrid Wurmitzer

06:14 Dec 1, 2010
Italian to German translations [PRO]
Agriculture / agriculture
Italian term or phrase: volpatura
All’interno della cooperativa esiste un sistema di rintracciabilità informatizzato di tutte singole partite di materia prima in ingresso e in uscita; gli addetti al controllo della qualità al momento della ricezione di una qualsiasi fornitura, controllano il sistema di trasporto e le condizioni della merce in arrivo, quindi avviene una prima verifica visiva sulla materia prima, successivamente vengono controllati i documenti che devono accompagnare la merce (fornitore, trasportatore, d.d.t., certificazione), infine vengono controllate tutte le caratteristiche merceologiche e di sicurezza alimentare, quali: peso, impurità, umidità, bianconature, volpature, germinature, slavature, presenza di muffe, odori sgradevoli e insetti vivi e/o morti, peso specifico, proteine e glutine.

grazie!
Ingrid
Ingrid Wurmitzer
Local time: 05:42
Weizensteinbrand
Explanation:
Im Großen Sansoni steht für volpare - (Agr) brandig werden. Wenn Du in GOOGLE.CH unter dem Begriff _brandig_, brandiger Weizen, brandig werden usw. suchst, findest Du Etliches.
Selected response from:

Christiane Berthold
France
Local time: 05:42
Grading comment
Herzlichen Dank!
Ingrid
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Weizensteinbrand
Christiane Berthold
2Spelzenbräune
Joan Hass
Summary of reference entries provided
riferimento in inglese
Barbara Catena

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Spelzenbräune


Explanation:
scheint mir in Anbetracht der Begriffserklärung unter
http://www.borsabio.it/index.php/qualitaproduzioni/55-qualit...

volpatura: è la presenza di “puntature” nere sui tegumenti esterni della cariosside causate da un complesso di funghi patogeni favoriti generalmente da condizioni ambientali umide durante la granigione; c’è anche una componente varietale;


und unter den Erläuterungen zu Getreidekrankheiten unter
http://www.agrarservice.de/getreidekrank/inhalt.htm

am treffensten
sicher bin ich mir aber nicht

Joan Hass
Germany
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Weizensteinbrand


Explanation:
Im Großen Sansoni steht für volpare - (Agr) brandig werden. Wenn Du in GOOGLE.CH unter dem Begriff _brandig_, brandiger Weizen, brandig werden usw. suchst, findest Du Etliches.


    Reference: http://www.ages.at/ages/landwirtschaftliche-sachgebiete/tipp...
    Reference: http://www.ages.at/uploads/media/steinbrand.pdf/
Christiane Berthold
France
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank!
Ingrid
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: riferimento in inglese

Reference information:
purtroppo non conosco la traduzione in tedesco, ma ho trovato il corrispondente in inglese "black point". Magari ti è utile. Buon lavoro.


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Barbara Catena
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search