GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:15 Apr 21, 2021 |
Italian to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 06:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | couvrir avec du cuir |
| ||
3 | tannage au chrome |
|
tannage au chrome Explanation: Mon dictionnaire bilingue Sansoni traduit le verbe "nappare" (pour le cuir) par "tanner au chrome". -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2021-04-21 08:41:12 GMT) -------------------------------------------------- Appelé aussi "tannage minéral". Voir ceci : https://www.cirages-et-compagnie.fr/post/les-differents-type... -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2021-04-21 08:50:17 GMT) -------------------------------------------------- http://www.microcad.it/downloads/Dizionario Italiano-Inglese... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
couvrir avec du cuir Explanation: à mon avis, "nappatura" dans ce cas signifie recouvrir un vêtement d'une couche de cuir! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.