GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:18 Mar 8, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Medical - Sports / Fitness / Recreation / Sella ciclistica PRO | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monique Laville Italy Local time: 20:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | short non rembourré |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pantaloncini privi di imbottitura (URGENTE) short non rembourré Explanation: Attention, peut entrainer l'impuissance sexuelle! -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-03-08 18:41:12 GMT) -------------------------------------------------- Tout dépend du type. Le cuissard est adhérent alors que le short ne l\'est pas. Dans le site de Decathlon, tous les vetements et accessoires pour le sport: http://www.decathlon.fr/Magasin/famille.asp?int_DeptId=2221&... -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-03-08 18:43:06 GMT) -------------------------------------------------- Effectivement ici il s\'agit plutot de cuissard. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|