L’assenza del becco della sella / La punta a becco d’aquila

French translation: L'absence du bec de selle / Le nez en bec d'aigle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:L’assenza del becco della sella / La punta a becco d’aquila
French translation:L'absence du bec de selle / Le nez en bec d'aigle
Entered by: elysee

18:55 Mar 4, 2005
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / Sella ciclistica PRO
Italian term or phrase: L’assenza del becco della sella / La punta a becco d’aquila
Contesto =
SELLA CICLISTICA DI NUOVA CONCEZIONE GEOMETRICA PER IL MANTENIMENTO DELLA PERFUSIONE VASCOLARE GENITO-PERINEALE

Una sella larga provvede ad un sufficiente supporto delle ossa pelviche e limita la compressione sul tessuto perineale. *** L’assenza del becco della sella *** previene, inoltre, il pinzettamento dei vasi sanguigni perineali sull’arco pubico.
(...)
*** La punta a becco d’aquila, *** inoltre, rende scevri da compressione i genitali esterni. Questi vantaggi sono stati ottenuti rispettando le dimensioni gradite agli atleti. Infatti, questo modello, presenta una larghezza posteriore di 140 mm che si riduce anteriormente a 45 mm dove le strutture si portano verso il basso con una inclinazione di 60°. Centralmente la larghezza è di 75 mm e la geometria della sella segue la forma della muscolatura della cosce.

Quali sono i termini FR di questo settore per le parti tra *** ?
Grazie 1000 !
elysee
Italy
Local time: 16:25
L'absence du bec de selle/le nez en bec d'aigle
Explanation:
on parle tranquillement de "bec de selle" (cité également ds le site de médecine du sport que je t'ai indiqué)"Faire du bec de selle" signifie même "être assis en position avancée sur l'extrémité de la selle, à la recherche d'une force maximale" dans le jargon cycliste.
"en bec d'aigle" n'est cité qu'une fois pour les selles de cyclisme et par un fabricant italien (mais du reste les plus belles selles de courses sont italiennes). L'expression est imagée et rend bien l'idée je la garderais: www.sellesmp.com/fr/ready_to_strike.htm
Décathlon parle de nez de la selle pour la partie avant plutôt que de pointe: http://www.decathlon.fr/Magasin/sousRayon.asp?int_DeptId=330...
cliquer sur comment choisir sa selle dans les fiches conseil
Dans ce forum: on parle des avantages de l'absence du bec de selle:
http://www.velo101.com/forum/message.asp?Section=Route&Forum...
Un site français avec quelques fautes d'orthographe mais très pro quand même: tu y trouves tous les termes de ton texte...:
http://perso.wanadoo.fr/selle.proust/principe.htm
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:25
Grading comment
Grazie 1000! Ottima ricerca dei siti..e foto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4L'absence du bec de selle/le nez en bec d'aigle
Agnès Levillayer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L’assenza del becco della sella / La punta a becco d’aquila
L'absence du bec de selle/le nez en bec d'aigle


Explanation:
on parle tranquillement de "bec de selle" (cité également ds le site de médecine du sport que je t'ai indiqué)"Faire du bec de selle" signifie même "être assis en position avancée sur l'extrémité de la selle, à la recherche d'une force maximale" dans le jargon cycliste.
"en bec d'aigle" n'est cité qu'une fois pour les selles de cyclisme et par un fabricant italien (mais du reste les plus belles selles de courses sont italiennes). L'expression est imagée et rend bien l'idée je la garderais: www.sellesmp.com/fr/ready_to_strike.htm
Décathlon parle de nez de la selle pour la partie avant plutôt que de pointe: http://www.decathlon.fr/Magasin/sousRayon.asp?int_DeptId=330...
cliquer sur comment choisir sa selle dans les fiches conseil
Dans ce forum: on parle des avantages de l'absence du bec de selle:
http://www.velo101.com/forum/message.asp?Section=Route&Forum...
Un site français avec quelques fautes d'orthographe mais très pro quand même: tu y trouves tous les termes de ton texte...:
http://perso.wanadoo.fr/selle.proust/principe.htm

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 176
Grading comment
Grazie 1000! Ottima ricerca dei siti..e foto
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search