16:22 Nov 22, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / equitazione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 05:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | V.S. |
| ||
3 | fixés sur des brides/ bridés |
|
fixés sur des brides/ bridés Explanation: EMPATTES serait la traduction de HOEPLI, mais cela ne semble pas bien convenir ici. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2004-11-22 16:46:17 GMT) -------------------------------------------------- Excuse-moi, Viva, je crois que c\'est la fatigue qui se fait ressentir. Je n\'avais pas vu que tu parlais du monde de l\'équitation. Ma traduction ne va pas du tout ici. Je rectifie donc et te propose CHAUSSES D\'ETRIERS (DE PLUS EN PLUS COURTS). -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2004-11-22 16:49:42 GMT) -------------------------------------------------- Une alternative à \"chaussés d\'étriers\" : EQUIPES D\'ETRIERS... -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2004-11-22 16:58:32 GMT) -------------------------------------------------- Une autre alternative encore, sur le modèle du texte du site suivant : www.shagan-cheval.com/index.php?id_art=110 > MONTANT AVEC DES ETRIERS (de plus en plus courts) Sur Google, tu verras qu\'on parle beaucoup d\'ETRIERS COURTS associés au mot CAVALIERS. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
V.S. Explanation: C'est ce qu'on appelle la "monte en suspension" c'est-à-dire avec les étrivières raccourcies (le cavalier est ainsi soulevé de la selle). Inventée par un italien (Caprilli) elle a été théorisée par un cavalier du Cadre Noir de Saumur (Colonel Danloux). http://perso.club-internet.fr/nicaisse/Le saut d.htm -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2004-11-22 17:06:44 GMT) -------------------------------------------------- cavalieri staffati più corti: cela signifie que l\'assiette du cavalier est modifiée parce que les étrivières (les sangles qui fixent l\'étrier à la selle) sont plus courtes |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|