11:21 Feb 10, 2011 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuela Ribecai Belgium Local time: 21:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | step à faible impact |
| ||
4 | step anti-lésions |
|
step à faible impact Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
step anti-lésions Explanation: Il est possible que l'on considère que "faible impact" fasse référence au choc transmis à la jambe au moment d'arriver en bout de course du pas. Il s'agirait dans ce cas d'une sorte d'amortisseur permettant de limiter les risques de lésions causées par des chocs relativement importants à cadence régulière... et oui, ça peut faire mal le step !!! ;-) Cela me semble judicieux mais à vérifier malgré tout. Reference: http://www.appareil-musculation.eu/fitness-stepper-step/step... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.