SEDE

18:23 Jun 16, 2016
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / SEDE di azienda
Italian term or phrase: SEDE
Documento dell'agenzia delle entrate che serve a dichiarare un inizio, modifica o cessazione di attività.

Bisogna indicare le diverse sedi dell'azienda. In Italiano il termine sede può' designare anche le succursali, in Francese invece non credo di poter tradurre con il termine "sede" anche le succursali. Qualcuno mi può' confermare? Cosa dovrei usare in questo caso? Succursales?

AUTRES LIEUX D’EXERCICE DES ACTIVITES ET / OU DE CONSERVATION DES ECRITURES COMPTABLES

Barrer la case « A » en cas de communication d’un nouveau SEDE
Barrer la case « C » en cas de communication de fermeture de SEDE

TYPE DE COMMUNICATION : A  C  TYPE DE SEDE:
Serafina L.
France
Local time: 12:49


Summary of answers provided
4succursale
AVAT


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
succursale


Explanation:


Sede se traduit par siège, donc la maison mère.

Le siège ou siège social d'une entreprise est le lieu où se trouve sa direction centrale.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Siège

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2016-06-16 18:48:42 GMT)
--------------------------------------------------

In francese"une succursale", se indica, appunto una succursale.

--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2016-06-17 12:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

;)

--------------------------------------------------
Note added at 14 jours (2016-07-01 03:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

;)

AVAT
Italy
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: GRAZIE!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search