GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Nov 30, 2020 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 20:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | servitude perpétuelle de maintien du mur à double paroi/cloison de doublage |
|
servitude perpétuelle de maintien du mur à double paroi/cloison de doublage Explanation: L'intercapedine viene chiamata anche “muro a Cassetta” o muro con “cavedio” o muro di “tompagno” a seconda delle aree geografiche ma il concetto è sempre lo ... https://www.coibentarecasa.it/isolamento-termico-edifici-con... https://iate.europa.eu/search/standard/result/1606738789445/... Personnellement, j'ai plutôt l'habitude traduire "intercapedine" par "mur à double paroi". Tout dépend du contexte. Servitude perpétuelle consistant dans le maintien du mur à double paroi/de la cloison de doublage. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-11-30 12:48:32 GMT) -------------------------------------------------- Traduction de INTERCAPEDINE de Wikipedia: https://it.wikipedia.org/wiki/Intercapedine MUR CREUX en FR : https://fr.wikipedia.org/wiki/Mur_creux -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2020-11-30 12:52:31 GMT) -------------------------------------------------- Mur creux : https://www.isover.be/fr/news/quest-ce-quun-mur-creux-et-que... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.