sottoscrivere quietanze liberatorie

French translation: signer les quittances/acquits libératoires

09:12 Mar 11, 2019
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Procura
Italian term or phrase: sottoscrivere quietanze liberatorie
In una procura italiana

Non sono sicura del senso di "sottoscrivere" in questo contesto:

"Costituiscono procuratore speciale il nominato difensore affinché partecipi (...) conferendole all'uopo ogni necessaria ed opportuna facoltà, ivi compresa, quella di aderire al procedimento (...) transigere e conciliare la controversia alle migliori condizioni possibili, sottoscrivere quietanze liberatorie, sottoscrivere dichiarazioni e verbali, (...)"

Il mio tentativo: "Ils constituent pour mandataire spécial l’avocat désigné afin que celui-ci puisse participer (...) en lui conférant, le cas échéant, tous les pouvoirs nécessaires, y compris celui de mener les opérations suivantes : participation à la procédure (...) règlement du litige dans les meilleures conditions possibles, signature des quittances libératoires, signature des déclarations et procès-verbaux, (...)"

Cosa ne pensate?

Grazie.
Sara Bach
France
Local time: 00:10
French translation:signer les quittances/acquits libératoires
Explanation:
Les deux peuvent être utilisés.
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 00:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4signer les quittances/acquits libératoires
Béatrice Sylvie Lajoie
3souscrire une mettre de décharge
enrico paoletti


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
souscrire une mettre de décharge


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2019-03-11 09:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

scusa volevo dire "lettre".

enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 226
Notes to answerer
Asker: Mettre de décharge ?????

Asker: Ah okay, grazie per la sua risposta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Béatrice Sylvie Lajoie: On souscrit des parts dans une société, mais on ne souscrit pas des quittances
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
signer les quittances/acquits libératoires


Explanation:
Les deux peuvent être utilisés.

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 265
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre réponse !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search