15:50 Apr 5, 2012 |
Italian to French translations [Non-PRO] Journalism / titolo di articolo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carole Poirey Italy Local time: 09:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mettre le feu aux poudres |
| ||
4 | un climat inflammable |
| ||
3 | l'étincelle avant l'incendie |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
l'étincelle avant l'incendie Explanation: Une idée... au cas où! "Des étincelles pour un incendie", pourquoi pas, avec licence "poétique", mais ça me semble un peu bancal (parlo per me...). ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mettre le feu aux poudres Explanation: C'est l'expression consacrée (parole de journaliste ;)): "XXX met le feu aux poudres" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un climat inflammable Explanation: ........... -------------------------------------------------- Note added at 6 heures (2012-04-05 22:23:14 GMT) -------------------------------------------------- ou simplement : hautement inflammable |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.