dare atto di

French translation: Donner acte de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dare atto di
French translation:Donner acte de
Entered by: Alexandre Tissot

13:55 Jun 13, 2018
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / Plainte pour vol
Italian term or phrase: dare atto di
Bonjour à toutes et tous,

Je traduis une plainte pour vol assez urgente déposée dans un poste de carabiniers.

Sachant que le vol a été filmé par des caméras de vidéosurveillance, je cherche la bonne traduction pour l'expression placée en en-tête.

"Questo Comando ***dà atto di*** acquisire quanto segue:

"-nr. 3 copi contententi gli articoli riposti nei vari plichi..."

Je pensais à "déclare être en possession de".

Merci.
Alexandre Tissot
Local time: 16:03
Donner acte de
Explanation:
... donne acte d’acquérir ce qui suit :

Vu le contexte juridique la formule « dare atto di/donner acte de qqch » me semble plus appropriée car elle permet ensuite d’acquérir des copies de documents concernant cette plainte pour vol.
Selected response from:

Laurence Bonnarde
France
Local time: 16:03
Grading comment
Merci à toutes !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Donner acte de
Laurence Bonnarde
4 +1nous donnons acte de recueillir les éléments suivants
Laurence Daunas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Donner acte de


Explanation:
... donne acte d’acquérir ce qui suit :

Vu le contexte juridique la formule « dare atto di/donner acte de qqch » me semble plus appropriée car elle permet ensuite d’acquérir des copies de documents concernant cette plainte pour vol.

Laurence Bonnarde
France
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à toutes !
Notes to answerer
Asker: Merci, Laurence.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nous donnons acte de recueillir les éléments suivants


Explanation:
'donner acte' est le terme le plus approprié.
Donner acte: Donner la constatation par écrit d'une affaire.


Example sentence(s):
  • nous donnons acte de recueillir les éléments suivants
Laurence Daunas
Italy
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci, Laurence.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search