rapporto di copertura

French translation: ratio de couverture

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rapporto di copertura
French translation:ratio de couverture
Entered by: Alexandre Tissot

18:57 Feb 20, 2013
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bilan consolidé
Italian term or phrase: rapporto di copertura
Bonsoir,

Je traduis le bilan consolidé d'une entreprise. C'est urgent.

"All’avvio di un’operazione di copertura, XXX designa e documenta formalmente il rapporto di copertura, cui intende applicare l’hedge accounting, i propri obiettivi nella gestione del rischio e la strategia perseguita."

Rapport de couverture ? Je vois mal "taux de soumission" ici.

Merci beaucoup !
Alexandre Tissot
Local time: 10:41
ratio de couverture
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-02-20 19:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

On parle aussi du taux de couverture, au choix
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 10:41
Grading comment
Merci, Béatrice.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ratio de couverture
Béatrice Sylvie Lajoie


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rapporto di copertura (URGENT)
ratio de couverture


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-02-20 19:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

On parle aussi du taux de couverture, au choix

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 10:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 120
Grading comment
Merci, Béatrice.
Notes to answerer
Asker: Merci, Béatrice.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay: Je préfère "ratio".
7 mins
  -> Merci Christine

agree  enrico paoletti: ratio c'est mieux
21 mins
  -> Merci Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search