bagnatura calcestruzzo

French translation: arrosage du béton

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:bagnatura calcestruzzo
French translation:arrosage du béton
Entered by: anna croes

15:34 Jan 13, 2016
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Contrat de sous-traitance
Italian term or phrase: bagnatura calcestruzzo
qualcuno mi otrebbe aiutare con questa frase? non ci capisco niente
Bagnatura calcestruzzo per i primi due giorni successivi al getto e/o scassero
grazie
anna
anna croes
Belgium
Local time: 07:57
arrosage du béton
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2016-01-13 15:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

La chaleur excessive peut avoir une triple action sur les bétons :

- Elle accélère la prise et le durcissement,

- Elle favorise l’évaporation de l’eau de gâchage provoquant ainsi un retrait important, tout en privant une partie du béton de son eau nécessaire à l’hydratation du ciment,

- Elle accentue les effets du retrait thermique, découlant du refroidissement ultérieur.

Dans le cas de bétonnage par temps chaud, il convient de prendre les précautions suivantes :

- Eviter le départ rapide de l’eau de gâchage et maintenir le béton à une température modérée. Pour cela, il conviendra de porter des soins particuliers à la cure du béton.

- Utilisation d’un produit de cure (joue le rôle de filmprotecteur).

- **Arrosage du béton**.

ATTENTION : un vent sec et chaud est particulièrement actif sur la déshydratation d’un béton.
----------
http://www.isoltop.com/Betonnage-par-temps-chaud,602.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2016-01-13 15:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

• Préparation des supports – Concernant les dallages et chapes, respecter les joints de dilatation et
de fractionnement existants au moyen de profilés du commerce.
– Réaliser des joints de dilatation pour les chapes et dallage à partir de
40 à 60 m² suivant la configuration des locaux.
– Procéder suivant le cas, au ferraillage des ouvrages.
• PRÉPARATION DU BÉTON – Utiliser un seau doseur.
– 3 à 4 L d’eau propre par sac de 30 kg.
– Le gâchage se fera de préférence à la bétonnière, jusqu’à l’obtention
d’un mélange homogène.
• APPLICATION
– Couler le béton dans l’ouvrage à réaliser et remuer pour chasser les
bulles d’air.
– Lors de chaleur importante, procéder à **l’arrosage du béton** pendant sa prise.
---------------
http://prb.fr/produits/media/BETON.FIBRE.pdf
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3arrosage du béton
enrico paoletti


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
arrosage du béton


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2016-01-13 15:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

La chaleur excessive peut avoir une triple action sur les bétons :

- Elle accélère la prise et le durcissement,

- Elle favorise l’évaporation de l’eau de gâchage provoquant ainsi un retrait important, tout en privant une partie du béton de son eau nécessaire à l’hydratation du ciment,

- Elle accentue les effets du retrait thermique, découlant du refroidissement ultérieur.

Dans le cas de bétonnage par temps chaud, il convient de prendre les précautions suivantes :

- Eviter le départ rapide de l’eau de gâchage et maintenir le béton à une température modérée. Pour cela, il conviendra de porter des soins particuliers à la cure du béton.

- Utilisation d’un produit de cure (joue le rôle de filmprotecteur).

- **Arrosage du béton**.

ATTENTION : un vent sec et chaud est particulièrement actif sur la déshydratation d’un béton.
----------
http://www.isoltop.com/Betonnage-par-temps-chaud,602.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2016-01-13 15:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

• Préparation des supports – Concernant les dallages et chapes, respecter les joints de dilatation et
de fractionnement existants au moyen de profilés du commerce.
– Réaliser des joints de dilatation pour les chapes et dallage à partir de
40 à 60 m² suivant la configuration des locaux.
– Procéder suivant le cas, au ferraillage des ouvrages.
• PRÉPARATION DU BÉTON – Utiliser un seau doseur.
– 3 à 4 L d’eau propre par sac de 30 kg.
– Le gâchage se fera de préférence à la bétonnière, jusqu’à l’obtention
d’un mélange homogène.
• APPLICATION
– Couler le béton dans l’ouvrage à réaliser et remuer pour chasser les
bulles d’air.
– Lors de chaleur importante, procéder à **l’arrosage du béton** pendant sa prise.
---------------
http://prb.fr/produits/media/BETON.FIBRE.pdf

enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 404

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay
44 mins
  -> Merci, Christine.

agree  Françoise Vogel
3 hrs
  -> Merci, Françoise.

agree  AVAT
1 day 5 hrs
  -> Merci, AVAT.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search