scogliera soffolta

French translation: brise-lames immergé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scogliera soffolta
French translation:brise-lames immergé
Entered by: Marie-Yvonne Dulac

14:37 Jun 29, 2014
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: scogliera soffolta
Il progetto esecutivo prevede che il nuovo molo di levante sia radicato in corrispondenza del cambio di direzione (gomito) di quello di sopraflutto del porto turistico, con imbasamento su un fondale di -8,00 per tutta la sua lunghezza, per consentirne la costruzione a regola d'arte e la realizzazione della scogliera soffolta (imbasata a -9,00 m).

Merci d'avance pour votre aide en ce dimanche ensoleillé !
Marie-Yvonne Dulac
Italy
Local time: 11:30
brise-lames immergé
Explanation:
s'agissant d'un ouvrage artificiel je pense que j'utiliserais plutôt brise-lames

en italien on trouve aussi frangiflutti soffolti
frangiflutto = scogliera artificiale
Selected response from:

Silvana Pagani
Local time: 11:30
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4brise-lames immergé
Silvana Pagani
3récif immergé
enrico paoletti


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
récif immergé


Explanation:
scogliera soffolta = scogliera sommersa

enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 404
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brise-lames immergé


Explanation:
s'agissant d'un ouvrage artificiel je pense que j'utiliserais plutôt brise-lames

en italien on trouve aussi frangiflutti soffolti
frangiflutto = scogliera artificiale

Example sentence(s):
  • http://www.treccani.it/vocabolario/frangiflutti/
  • http://www.somit.it/it/constructions-hydrauliques-dragages/progettazione-litorali-difesa-costiera.html?___store=it&___from_store=fr

    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Brise-lames
    Reference: http://www.somit.it/fr/constructions-hydrauliques-dragages/p...
Silvana Pagani
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 201
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search