lanceur

French translation: avviamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lanceur
French translation:avviamento
Entered by: elysee

16:08 May 19, 2004
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
Italian term or phrase: lanceur
Domaine informatique, je n'ai pas de contexte juste une liste de mot
katia nassar
Local time: 03:52
avviamento
Explanation:
nel senso di "dispositivo di avvio/avviamento"....

dal Diz. di informatica (Inglese/Italiano/Francese/Tedesco) Otto Vollnhals (Ediz. Jackson Libri)
* lancer un programme = lanciare un programma (to start a program)
* lancement d'un programme = avviamento/start di un programma (start/starting of a program)

infatti in informatica si dice anche
* "impulso di avviamento/elemento di start" (= start pulse/start element)
* avviamento (di un sistema) = starting (of a system)
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 03:52
Grading comment
merci
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3avviamento
elysee
2switcher?
Agnès Levillayer


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
switcher?


Explanation:
J'ai trouvé une explication...: "lanceur, c’est à dire, un logiciel dont le but est de lancer des fichiers, des dossiers, etc. Parmi les lanceurs, on trouve des logiciels comme… le lanceur de Mac OS 9, le Dock de Mac OS X, la barre des tâches de Windows, ou encore… l’inévitable DragThing"... Je crois qu'en Italie, on utilise le mot anglais "switcher" mais je ne sais pas si ce terme couvre toutes les fonction de ce type de logiciel/barre d'outils


    Reference: http://www.gete.net/archives/editos/05_04_04.php
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:52
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avviamento


Explanation:
nel senso di "dispositivo di avvio/avviamento"....

dal Diz. di informatica (Inglese/Italiano/Francese/Tedesco) Otto Vollnhals (Ediz. Jackson Libri)
* lancer un programme = lanciare un programma (to start a program)
* lancement d'un programme = avviamento/start di un programma (start/starting of a program)

infatti in informatica si dice anche
* "impulso di avviamento/elemento di start" (= start pulse/start element)
* avviamento (di un sistema) = starting (of a system)


elysee
Italy
Local time: 03:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search