softwerista

French translation: technicien logiciel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:softwerista
French translation:technicien logiciel
Entered by: Paul Berthelot

15:45 Mar 14, 2004
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
Italian term or phrase: softwerista
personnel de contrôle des systèmes de refroidissement.
Analyste informatique ?
Merci d'avance
Paul Berthelot
Local time: 16:04
technicien logiciel
Explanation:
Un bonjour de la Toscane,
Ce terme est un néologisme, créé sur mesure par qui a écrit le texte je suppose !
Selon le contexte il peut s'agir d'un tecnicien ou d'un ingénieur qui crée, met à jour et installe des logiciels
Selected response from:

Isabelle MARCHERAT
Italy
Local time: 16:04
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4technicien logiciel
Isabelle MARCHERAT
3developpeur
Nicolas Bonsignore


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
technicien logiciel


Explanation:
Un bonjour de la Toscane,
Ce terme est un néologisme, créé sur mesure par qui a écrit le texte je suppose !
Selon le contexte il peut s'agir d'un tecnicien ou d'un ingénieur qui crée, met à jour et installe des logiciels

Isabelle MARCHERAT
Italy
Local time: 16:04
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: On trouve très souvent le terme "softwarista". Plus qu'un créateur de logiciels il s'agit en général d'un technicien qui supervise et adapte les programmes des autres (il n'a pas forcément la qualification d'analyste-programmeur)
3 hrs
  -> c'est vrai

agree  Emanuela Galdelli: j'ai trouvé également: "technicien (du) développement (du) logiciel" et "technicien en qualité du logiciel" (Canada).
13 hrs

agree  Liana Coroianu
16 hrs

agree  Nicolas Bonsignore: cf note ci-dessous
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
developpeur


Explanation:
uniquement si le contexte est suffisamment explicite sinon la proposition technicien logiciel me semble adequate.

Nicko

Nicolas Bonsignore
Local time: 16:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search