carico di distacco innesto

French translation: force de relâchement de l\'embrayage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:carico di distacco innesto
French translation:force de relâchement de l\'embrayage
Entered by: Viviane Brigato

17:50 Nov 9, 2017
Italian to French translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / boite de vitesses
Italian term or phrase: carico di distacco innesto
Verificare il carico di distacco innesto nella direzione α− in partenza dalla posizione di folle
Viviane Brigato
Italy
Local time: 10:37
chargement de détachement de l'embrayage
Explanation:
une idée...

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2017-11-09 18:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

je modifie ma réponse par : "puissance de détachement de l'embrayage"

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2017-11-09 18:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

puissance/force de détachement de l'embrayage

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours21 heures (2017-11-12 15:14:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Selected response from:

Jean-Paul ROSETO
Local time: 10:37
Grading comment
merci JPaul
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2chargement de détachement de l'embrayage
Jean-Paul ROSETO


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
chargement de détachement de l'embrayage


Explanation:
une idée...

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2017-11-09 18:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

je modifie ma réponse par : "puissance de détachement de l'embrayage"

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2017-11-09 18:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

puissance/force de détachement de l'embrayage

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours21 heures (2017-11-12 15:14:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci

Jean-Paul ROSETO
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
merci JPaul
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search