tagliacuce

19:47 May 24, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
Italian term or phrase: tagliacuce
Posto in entrata al tagliacuce esiste un pressino motorizzato che ha la funzione di agevolare l’inserimento die prototti sul tagliacuce ed inoltre garantisce la loro stabilità durante la fase di saldatura e taglio della confezione. È possibile regolare l’altezzaa di intervento del pressino mediante il volantino Pos. 1 Fig. 24

J'ai trouvé surjeteuse-recouvreuse mais cela ne réussit pas à me convaincre.
Suzanne Barbeau
Local time: 18:10


Summary of answers provided
4machine à coudre surjeteus/surjeteus
Diego Delfino
4groupe de soudage/soudure transversal ou mâchoires
Viviane Brigato
Summary of reference entries provided
Pour info
Marie Christine Cramay

Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
machine à coudre surjeteus/surjeteus


Explanation:
Questa è la traduzione adottata da una delle marche note.
A volte tradotto con machine à coudre, altre volte machine à coudre surjeteus ed altre ancora semplicemente surjeteus

http://www.elettrotop.com/ElettroTop/SchedaArticolo.action?a...$0049355

http://204.197.251.177/thumbnails/Singer_14SH600_FR.gif



Diego Delfino
Italy
Local time: 18:10
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
groupe de soudage/soudure transversal ou mâchoires


Explanation:
c'est un terme que j'utilise pour l'un de mes clients dans le domaine du packaging.

Le groupe de soudage transversal est le garant d'un conditionnement net car il s'adapte aux différentes hauteurs et longueurs des produits
http://www.hugobeck.fr/neox.php

Doppio taglia-cuce
Double machoires
http://www.imanpack.it/Documenti/Cataloghi/Catalog_9.pdf

Alberi tagliacuce motorizzatisingolarmente
Arbres groupe de soudure motorisés
http://www.kkmarketing.com/uploads/files/TECHNO PACK/FP 110....

Viviane Brigato
Italy
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins
Reference: Pour info

Reference information:
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/taglia...

Définition ci-dessus.

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2012-05-24 20:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.synteksnc.com/files/Accessori.pdf

Marie Christine Cramay
Italy
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search