GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:06 Jun 5, 2012 |
Italian to French translations [PRO] Aerospace / Aviation / Space / hélicoptère | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 18:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | cache |
|
cache Explanation: Dans un glossaire aéronautique, partant de l'anglais cover-guardiola/ guarded switch-interruttore con guardiola http://www.aviotablist.it/start.html C'est un terme utilisé en effet pour désigné les dispositifs de protection contre tout déclenchement intempestif/involontaire www.tsb.gc.ca/fra/rapports-reports/aviation/2005/.../a05f00... cache en plastique |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|