06:22 Jun 28, 2013 |
|
Italian to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / e-cigarettes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | le plaisir sans la transgression |
| ||
3 +1 | se gâter sans remords |
|
le plaisir sans la transgression Explanation: je trouve que ton idée de traduire " viziati" par " plaisir " est bonne |
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|