GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:28 May 18, 2017 |
Italian to English translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mrrafe United States Local time: 08:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | readorned |
| ||
3 | as a new baptism |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
readorned Explanation: I would suggest -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2017-05-18 03:37:56 GMT) -------------------------------------------------- or: adorned anew |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
as a new baptism Explanation: I'm not Catholic or a theologian, which may be what's needed for a valid translation, but I think this is a renaming in the nature of a baptism. See p. 68 of the cited link. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2017-05-18 05:40:59 GMT) -------------------------------------------------- Note also the notion (e.g., pp. 55 and 212) of baptism to consecrate a new marriage to Christ. http://consecratedvirgins.org/usacv/sites/default/files/docu... Reference: http://consecratedvirgins.org/usacv/sites/default/files/docu... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.