2 are 20 ca

English translation: 220 m2

08:22 Feb 26, 2021
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / consistenza catastale
Italian term or phrase: 2 are 20 ca
https://www.crea.gov.it/documents/20126/0/situazione_immobil...
garrett higgins
Local time: 14:14
English translation:220 m2
Explanation:
Unless the jurisdiction that you are translating for requires that results be expressed in "ares", I suggest you do the reader the favor of converting the 2 ares into 200 m2, and then add those 200 m2 to the 20 centiares (m2) to give the total as "220 m2", all in a single unit of measure.
Selected response from:

Mark Pleas
Japan
Local time: 22:14
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1220 m2
Mark Pleas
42 a, 20 m2
Shilpa Baliga
Summary of reference entries provided
See here
Daniela Cannarella
More info for 'are' (a) and 'centiare' (ca) - translations, definitions, conversions
Barbara Carrara

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
2 a, 20 m2


Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hectare

In 1795, when the metric system was introduced, the are was defined as 100 square metres and the hectare ("hecto-" + "are") was thus 100 ares or ​1⁄100 km2 (10,000 square metres).

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-02-26 08:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

Though the dekare/decare daa (1,000 m2) and are a (100 m2) are not officially "accepted for use", they are still used in some contexts.


    https://www.youmath.it/domande-a-risposte/view/6548-ha-a-ca.html#:~:text=Nello%20specifico%3A,esattamente%20ad%201%20metro%20quadro.
Shilpa Baliga
Local time: 15:14
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
220 m2


Explanation:
Unless the jurisdiction that you are translating for requires that results be expressed in "ares", I suggest you do the reader the favor of converting the 2 ares into 200 m2, and then add those 200 m2 to the 20 centiares (m2) to give the total as "220 m2", all in a single unit of measure.

Mark Pleas
Japan
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
46 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: See here

Reference information:
are: 100 metri quadri

ca: 1 metro quadro

https://www.catasto.it/are.html

Daniela Cannarella
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +3
Reference: More info for 'are' (a) and 'centiare' (ca) - translations, definitions, conversions

Reference information:
For both 'are' and 'centiare', see
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/real-estate/38...

https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/real-estate/21...
(note: the 'ca' abbreviation within this KudoZ refers to 'centiare', not 'circa')

https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/real-estate/47...

For the definition of 'ara' and 'centiara' in Italian, see
https://www.treccani.it/vocabolario/ara2
https://www.treccani.it/vocabolario/centiara/

To convert the measurements, here is one of many available links,
http://www.esapyronics.com/wp-content/uploads/2015/02/T02E.p...

Barbara Carrara
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway
38 mins
  -> Hey, thanks, w!
agree  philgoddard
4 hrs
  -> Thank you, Phil.
agree  Yvonne Gallagher: yep glossary should be first port of call
1 day 3 hrs
  -> Agreed (how could I not). Thanks, Yvonne!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search