19:03 Sep 23, 2019 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: EleoE Local time: 03:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | emanate a faint scent of |
| ||
4 | gave off a // gave off an intense |
| ||
4 | seeped/wafted/trailed from |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
emanate a faint scent of Explanation: This is the meaning. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gave off a // gave off an intense Explanation: My idea would be to use either smell or odour, preferably with "intense", which emphasises the verb, and say something like: "Her clothes gave off an intense fenugreek odour " (or whatever) "Her clothes gave off an (intense) smell of fenugreek." Example sentence(s):
https://www.anothermag.com/art-photography/2722/the-temple-of-flora https://weedrepublic.com/blogs/strains/green-poison-strain-review-everything-you-need-to-know-more |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
seeped/wafted/trailed from Explanation: Another suggestion: I would flip the sentence structure a bit so that the smell is the subject, e.s. "An odor of fenugreek seeped from their clothes..." "The smell of fenugreek wafted from their clothes..." -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2019-09-24 11:11:23 GMT) -------------------------------------------------- I missed the "ecc" part; checking the entire phrase, my first impulse was towards "A miasma of X,Y, Z seeped..." but that might incorrectly imply that the individual scents are rather mixed instead of the idea of one scent per woman, vaguely mixed just due to proximity. Also might not fit the tone, but I hope it's food for thought :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.