sgaggiato

English translation: taken off/detached/removed

13:25 Jul 26, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / quarrying
Italian term or phrase: sgaggiato
"Una volta “sgaggiato”, il banco di granito viene affidato “alle cure” dei [uniti mobili] che si occupano della riquadratura del blocco di granito".

My best guess is "once the bank has been broken" but I can't find this term anywhere. Ideas?!
Thanks.
Suzanne Smart (X)
United Kingdom
Local time: 02:46
English translation:taken off/detached/removed
Explanation:
I don't know the correct term in English, but the meaning is "to detach/remove" an unstable block of rock from a slope (to prevent it from falling in an uncontrolled way)

look for the term "sgaggiare" in the attached link

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-26 17:21:15 GMT)
--------------------------------------------------

there's another, more used, Italian word for it: disgaggio / disgaggiare

http://it.wikipedia.org/wiki/Disgaggio

Selected response from:

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 03:46
Grading comment
I think this is the correct answer as it seems to make sense in the context but it is confusing as I have the term "disgaggio" in the text as well. I have used "rock fall" to translate that term. I'm still not 100% sure of the correct was to translate "sgaggiato" though.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sampled
Cedric Randolph
3taken off/detached/removed
Paola Battagliarini


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sampled


Explanation:
typo for saggiato

Cedric Randolph
Italy
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell: sounds likely
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
taken off/detached/removed


Explanation:
I don't know the correct term in English, but the meaning is "to detach/remove" an unstable block of rock from a slope (to prevent it from falling in an uncontrolled way)

look for the term "sgaggiare" in the attached link

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-26 17:21:15 GMT)
--------------------------------------------------

there's another, more used, Italian word for it: disgaggio / disgaggiare

http://it.wikipedia.org/wiki/Disgaggio




    Reference: http://www.volvo.com/NR/rdonlyres/72F4BD7D-428B-4F4E-A338-7F...
Paola Battagliarini
Italy
Local time: 03:46
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2
Grading comment
I think this is the correct answer as it seems to make sense in the context but it is confusing as I have the term "disgaggio" in the text as well. I have used "rock fall" to translate that term. I'm still not 100% sure of the correct was to translate "sgaggiato" though.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search