“Foriamo” oltre l'immaginazione!

English translation: Our work packs quite a \"punch\" !

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:“Foriamo” oltre l\'immaginazione!
English translation:Our work packs quite a \"punch\" !
Entered by: Therese Marshall

10:03 Feb 4, 2014
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / sheet metalworking company presentation
Italian term or phrase: “Foriamo” oltre l'immaginazione!
“Foriamo” oltre l'immaginazione!

Nelle operazioni di punzonatura uniamo l'elevata precisione della produzione, la velocità nella lavorazione, una costante qualità, una completa aderenza al progetto ad una notevole flessibilità nella lavorazione, per poter ottenere le forme più particolari con tempi e costi di produzione ridotti.
Therese Marshall
Italy
Local time: 10:40
Our work packs quite a "punch" !
Explanation:
Playing around with the word "punch" as to punch holes into metal, and with the idiom "to pack a punch" :)
Selected response from:

Vincent Lemma
Italy
Local time: 10:40
Grading comment
Nice one Vincent! Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Our work packs quite a "punch" !
Vincent Lemma
3Out "Breakthroughs" are beyond believing
Cedric Randolph


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Out "Breakthroughs" are beyond believing


Explanation:
..

Cedric Randolph
Italy
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Our work packs quite a "punch" !


Explanation:
Playing around with the word "punch" as to punch holes into metal, and with the idiom "to pack a punch" :)


Vincent Lemma
Italy
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Nice one Vincent! Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arabella Fiona Palladino: Nice!
23 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search