GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:24 Sep 10, 2020 |
Italian to English translations [PRO] Medical: Health Care / articolo scientifico | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: pennylyd United Kingdom Local time: 07:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | close to normal, everyday life |
| ||
4 | that accomodate ordinary daily living (as far as is possible) |
| ||
3 | representative of everyday life |
|
representative of everyday life Explanation: One option along your line of thought. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2020-09-10 18:35:21 GMT) -------------------------------------------------- Or "which approximates everyday life". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
that accomodate ordinary daily living (as far as is possible) Explanation: I'd paraphrase it like this-the idea is that the structure should feel less intimidating and hospital-like |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
close to normal, everyday life Explanation: I think you're OK to translate this quite literally here - the environment is as close to everyday life as is possible |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|