socio oblato

English translation: offeree / offeree shareholder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:socio oblato
English translation:offeree / offeree shareholder
Entered by: Marc Vitale

08:44 Mar 3, 2021
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: socio oblato
I understand what this means, i.e. a shareholder who has a right of pre-emption, but I can't find an equivalent term in English so would welcome any suggestions. Here is the context:
Diritto di prima offerta
Salve ed impregiudicate le eventuali altre disposizioni limitative in tema di trasferimento della partecipazione previste dal presente statuto, qualora un socio (Socio Offerente) intenda vendere a un terzo la propria partecipazione ovvero comunque trasferirla, interamente o in parte, dovrà informare gli altri soci (SOCI OBLATI) di tale propria determinazione.
Marc Vitale
United Kingdom
Local time: 12:56
offeree / offeree shareholder
Explanation:
In un glossario giuridico trovo:

proponente / oblato [parti nella formazione di un contratto] (s.m.)
(en) offeror / offeree

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/offer...
Selected response from:

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 13:56
Grading comment
Thank you for your help, although I went for "pre-emptive shareholders" in the end as it seemed to fit the context better.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2offeree / offeree shareholder
Giulia D'Ascanio
4Oblate member
Anna Comellato
Summary of reference entries provided
Oblatum
Emiliano Pantoja

Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
offeree / offeree shareholder


Explanation:
In un glossario giuridico trovo:

proponente / oblato [parti nella formazione di un contratto] (s.m.)
(en) offeror / offeree

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/offer...


Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you for your help, although I went for "pre-emptive shareholders" in the end as it seemed to fit the context better.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: It seems redundant - they could just say "the other shareholders" and leave it at that.
4 hrs

agree  Adrian MM.: maybe also a partner or member, depending on what the 'società' is.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oblate member


Explanation:
The Oblates are called members of a religious community on their Statute.

Anna Comellato
Italy
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Oblatum

Reference information:
https://wikidiff.com/oblationer/offering

Emiliano Pantoja
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search