GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Feb 3, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / forests | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 21:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | total allowable cut |
| ||
4 | production of wood for combustion |
| ||
3 | Retractable wood |
|
Retractable wood Explanation: penso sia una traduzione plausibile, ma credo sarebbe necessario piu' contesto.... Reference: http://www.almaxstylings.com/retractableverandah/index.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
production of wood for combustion Explanation: this. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2012-02-03 13:07:43 GMT) -------------------------------------------------- this probably refers to lopped smaller branches and offcuts that can be reduced to woodchops, whilst the main trunks and branches would be used for making furniture, finishes, construction etc. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2012-02-03 13:08:07 GMT) -------------------------------------------------- oops chops = chips -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2012-02-03 13:21:51 GMT) -------------------------------------------------- basterebbe cercare "legna ritraibile" in Google. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
total allowable cut Explanation: This is how we call it around here (in Canada) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.