09:06 Dec 14, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Forestry / Wood / Timber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (reluctant) straight hairs (of wood grain) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(reluctant) straight hairs (of wood grain) Explanation: You know when you see a piece of lumber that sometimes it is nice and smooth and other times its has an almost peach fuzz feeling to it? The "pelo ritto" in this case are those "upright hairs" of wood grain that happen when milling lumber. The word "ritrose" in this case is simply giving a personality to these small wood hairs as being "reluctance", in other words it's difficult to get rid of them, they're always there. -------------------------------------------------- Note added at 25 days (2012-01-09 02:01:54 GMT) -------------------------------------------------- Correction on my spelling- "reluctant" not "reluctance" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.