GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:23 Nov 23, 2020 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Company report | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | reporting Company |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Società esponente reporting Company Explanation: Sometimes it's worth looking around at the way other Romance iterations have been dealt with on ProZ, though 'undersigned Company' without mention of a rep. may not work. Be that as it may, the end of the quote does bring a 'patenting Company' as a patent applicant into the frame: '....una produzione di prodotti contraddistinti da brevetti detenuti dalla Società esponente.' Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/3108... Reference: http://www.wikiwords.org/dictionary/term/288058/574488 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.