Pizze bucate

English translation: focaccia pizza

06:29 Oct 6, 2020
Italian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Types of pizza
Italian term or phrase: Pizze bucate
I am translating a list of kinds of foccacia and pizza for professionals that includes 'pizze bucate', and I am not sure how to translate it into culinary English. Is there a specific term or equivalent expression?

Here is the list: "Focaccia genovese/pizze bucate/pizza al trancio classica/focaccia farcita". All the rest is clear to me.
Thank you for your help!
Mollie Milesi
Israel
Local time: 06:15
English translation:focaccia pizza
Explanation:
The video at this link shows "pizza bucata".
https://www.youtube.com/watch?v=n4o6oF8gJ3Y

The fact that the term appears among other types of bread with a thick dough (Genoese focaccia, pizza al trancio) is another clue.

I think I'd simply translate it as "focaccia pizza".

"Just like Saturday pizza night, focaccia pizza is laid-back and casual—no need to stress about the straightforward yeast dough (follow our recipe here), or even roll it out (it’s stretched by hand to fit a rectangular baking sheet)."
https://www.chowhound.com/recipes/focaccia-pizza-31297

"You can do your own research, recipe experiments, but we’ll save you some time and let you in on a little secret on home to make focaccia pizza that is fit for a king. It may be obvious that the toppings can make a pizza good, but the crust is what people write home about. It’s about the dough and the trick to making golden-brown focaccia is refrigerating the dough. Keep reading to learn how to make focaccia pizza that will wow your even harshest food critics."
https://www.zoninprosecco.com/blog/prosecco-and-food-pizza-r...


Selected response from:

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 05:15
Grading comment
First, I'd like to thank everyone who contributed to this interesting discussion! I really appreciate your help, references and discussion.
I went with 'focaccia pizza' finally because of the video clip and the need for the most clarity in English, although it does sound like a contradiction in terms, because as Nicola pointed out, they really are two different foods... Once again, grazie mille a tutti e a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2focaccia pizza
Fiona Grace Peterson
3 +1Thin crust pizza / Roman pizza
Janice Giffin
4flat bread pizza
Cillie Swart
3pizza wreath
Wendy Streitparth
3dimple-style pizza
NFtranslations
2pizza crowns
Barbara Carrara
Summary of reference entries provided
NFtranslations

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pizza crowns


Explanation:
They could be the so-called pizza crowns, which I had never heard of before today. I like my pizzas whole, thank you very much!
This is the link to a Tripadvisor page mentioning a pizzeria in Naples serving 'pizza bucata'
https://tinyurl.com/yxbkzw7g

And this one shows how to make a 'crown pizza' (Reddit; the - now archived - recipe is from Food Network Recipes). Check out the picture inset.
https://tinyurl.com/y4lpkpgp

The above are the only refs I found, hence the low confidence level.

Barbara Carrara
Italy
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Janice Giffin: I have seen "corona di pizza" but every reference to "pizza bucata" is about a problem: the crust is too thin in the center of the disc and and never becomes crispy if there is too much topping.
2 hrs
  -> Here, though, given the context provided, the 'pizza bucata' has a positive connotation, Otherwise, I would agree with you, and as I've pointed out, I would never order a pizza unless it was whole!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Thin crust pizza / Roman pizza


Explanation:
Roman pizza traditionally has a thin and crispier crust than Neapolitan pizza. To achieve the thin crust, you must 2 "bucherellare" or prick (or "dock") the dough once it is stretched out ready for saucing and then cooking.

Example sentence(s):
  • If you like uber-thin crust pizza, you'll need to dock the pizza to get out the air bubbles. This can be done with a dough docker or with a fork, if need be.

    https://patch.com/new-jersey/southorange/throw-the-dough-make-pizza-like-the-pros
    https://www.amazon.it/Strumenti-Taglierina-Decoratore-Pasticceria-Strumento/dp/B083ZCZ4ZF
Janice Giffin
Italy
Local time: 05:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NFtranslations: Sorry but 'Thin crust pizza' means 'Pizza con crosta sottile' and this is other matter///You are talking about 'Pizza Dough Docker'
42 mins
  -> what do you think of "Roman Pizza"?

agree  Cillie Swart: Agreed!
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
focaccia pizza


Explanation:
The video at this link shows "pizza bucata".
https://www.youtube.com/watch?v=n4o6oF8gJ3Y

The fact that the term appears among other types of bread with a thick dough (Genoese focaccia, pizza al trancio) is another clue.

I think I'd simply translate it as "focaccia pizza".

"Just like Saturday pizza night, focaccia pizza is laid-back and casual—no need to stress about the straightforward yeast dough (follow our recipe here), or even roll it out (it’s stretched by hand to fit a rectangular baking sheet)."
https://www.chowhound.com/recipes/focaccia-pizza-31297

"You can do your own research, recipe experiments, but we’ll save you some time and let you in on a little secret on home to make focaccia pizza that is fit for a king. It may be obvious that the toppings can make a pizza good, but the crust is what people write home about. It’s about the dough and the trick to making golden-brown focaccia is refrigerating the dough. Keep reading to learn how to make focaccia pizza that will wow your even harshest food critics."
https://www.zoninprosecco.com/blog/prosecco-and-food-pizza-r...




Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 05:15
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
First, I'd like to thank everyone who contributed to this interesting discussion! I really appreciate your help, references and discussion.
I went with 'focaccia pizza' finally because of the video clip and the need for the most clarity in English, although it does sound like a contradiction in terms, because as Nicola pointed out, they really are two different foods... Once again, grazie mille a tutti e a tutte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
2 hrs

agree  martini
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flat bread pizza


Explanation:
This may be an option.

When doing the reverse translation, focaccia also comes up, but not too often, so I think this can work.

https://www.bing.com/search?q=+pizze bucate&filters=rcrse:"1...


    https://kfoods.com/recipes/flat-bread-pizza_rid5625
Cillie Swart
South Africa
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dimple-style pizza


Explanation:
I think you can't find better
https://english.stackexchange.com/questions/264941/a-verb-th...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-10-06 14:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

pizza styles
https://foodism.co.uk/guides/expert-guide-to-pizza-styles/
https://firstwefeast.com/features/pizza-style-taxonomy/
https://www.foodnetwork.com/restaurants/photos/best-pizza-st...

and so on

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-10-06 15:35:21 GMT)
--------------------------------------------------

or simply 'dimple pizza'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr (2020-10-08 07:53:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

answer to the note
You pointed out that the translation was for PROFESSIONALS so reading the term that you have chosen will be a big shock!

NFtranslations
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Thank you so much for this. The little holes in the focaccia for the pizza toppings really do look like dimples. However, I wasn't sure that the future readers would appreciate how close this would be to reality!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: dimple-style?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
I think it's the same like focaccia genovese
https://www.dissapore.com/wp-content/uploads/2020/06/Focacci...
https://www.dissapore.com/wp-content/uploads/2020/06/Focacci...
https://wearenotfoodies.com/what-the-focaccia-are-you-lookin...
Pizza bucata is slang and it needs a literal translation
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-10-06 08:32:46 GMT)
--------------------------------------------------

Pls, also looking for "dimples", dimples focaccia.

NFtranslations
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Fiona Grace Peterson
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search