13:15 Mar 24, 2019 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / campionamenti ambientali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Cannarella Italy Local time: 14:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | sequester |
| ||
3 | To sequester |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Unusual usage |
|
sequester Explanation: Da tradurre quindi "sequestred by".... https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S008525381... https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28287255 |
| ||||||||||||||||||||||
9 mins confidence:
|
94 days |
Reference: Unusual usage Reference information: The translation with "[to] sequester" is probably consistent with the source text, but the usage there is unusual — at least in English it's unusual to describe KOH as a "sequestrant". "A sequestrant forms chelate complexes with polyvalent metal ions [...]". (emphasis added) https://en.wikipedia.org/wiki/Sequestrant That doesn't apply to KOH. Cf. https://it.wikipedia.org/wiki/Sequestrante |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.