10:19 Dec 14, 2020 |
Italian to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | high service levels |
| ||
4 | High quality services |
|
high service levels Explanation: Service levels è comunemente usato in inglese, ritengo che una traduzione letterale sia la scelta migliore in questo caso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
High quality services Explanation: Io la renderei con "quality" piuttosto che "levels". Comunque messa così in italiano non mi suona tanto bene :D |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.