GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:50 Nov 15, 2019 |
Italian to English translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting / Review on artist's collection | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa Jane Italy Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Rhythmic secretions/outpourings |
|
Rhythmic secretions/outpourings Explanation: It's a difficult one to translate literally...all very metaphorical...as it comes after moods and sensations I'd say it's akin to letting the inner part of the artist out ooze out bit by bit onto the canvas in an almost involuntary manner...spilling the 'juice'. I chose Secretions instead of juices as in hormonal secretions (involuntary)/or outpourings as in emotional outpourings |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|