gli ordini non si discutono

09:55 Apr 17, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to English translations [Non-PRO]
Aerospace / Aviation / Space / war
Italian term or phrase: gli ordini non si discutono
From a military context, in a film synopsis about Italian troops in Russia.

"Ma questi sono gli ordini. E gli ordini non si discutono. "

Thank you,

Peter
Peter Waymel
Italy
Local time: 20:02


Summary of answers provided
3 +3orders shall not be questioned
luskie
3 +3and orders are orders
polyglot45


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
orders shall not be questioned


Explanation:
A Few Good Men - Aaron Sorkin - Generation Terrorists
www.generationterrorists.com/quotes/afgm.html - Traduci questa pagina
... for you, well, I don't give a shit. We're in the business of saving lives, Captain Markinson. Don't ever question my orders in front of another officer.

The Third's Fourth Pupil Chapter 10: To Fool the Byakugan, a naruto ...
https://www.fanfiction.net/.../The-Third-s-Fourth-P... - Traduci questa pagina
07/gen/2010 - He said, which was code for, "My orders shall not be questioned." "You may go now." "Hiashi-sama." Nomo muttered, his smile completely gone ...


luskie
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Zambrini
1 hr
  -> grazie!

agree  Ilaria A. Feltre: Anche "must not be questioned"
3 hrs
  -> sì, grazie!

neutral  philgoddard: Maybe, but "shall not" works only in a limited range of contexts.
4 hrs
  -> I think we're in that range, that's why I suggested it instead of the simpler "must" option (which I should have added anyway), but you are right, let's wait and see what happens next...

agree  Gian
4 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
and orders are orders


Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-17 11:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/orders-ar...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-17 11:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

or even "and orders have to be obeyed"

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi: If the register is colloquial enough, "orders are orders" is the right way to put it, far more common.
6 hrs

agree  Mario Freitas:
13 hrs

agree  philgoddard: You should have got some points for this.
4 days
  -> thanks but what would I use them for anyway? That said, your comment above is fair. This guy is giving us the run-round
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search