GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Jul 2, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 18:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +8 | waiting area |
| ||
4 | Sala d'attesa |
|
waiting area Explanation: This was written by a careless or semi-illiterate person. It should be "area attesa". The kind of person who writes "aereoporto" for "aeroporto" < grrrrr> |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||