GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:47 Sep 29, 2012 |
Italian to Dutch translations [Non-PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Esther Bos Local time: 03:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | puin, stenen muurtje |
|
puin, stenen muurtje Explanation: macera kan inderdaad gelezen worden als 'maceria' dus als puin. Maar is ook een wat verouderd of dialect-woord voor uit losse stenen opgestapelde muurtjes. Er is dus meer context voor nodig om te begrijpen waar ze zich bevonden. Op hopen puin of op een muurtje. Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2066933 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|