14:18 Dec 27, 2012 |
Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: arianek Local time: 17:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | met fiscale amnestie geregulariseerd bouwwerk |
| ||
4 | het bouwwerk waarvoor de heer / mevrouw xxx reeds een amnestieregeling... |
|
met fiscale amnestie geregulariseerd bouwwerk Explanation: condono = fiscale amnestie, in België bekend, in Nederland minder en maar goed maar ook! Een condono is altijd een "porcheria": je geeft als overheid toe dat je niet alles goed hebt kunnen controleren en probeert de overtreders uit hun tent te lokken met een zeer schappelijke regeling. Alla faccia dei cittadini onesti! (sorry dat ik me even laat gaan..) |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 days 19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|