kadli nikah

English translation: marriage registrar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:kadli nikah
English translation:marriage registrar
Entered by: Agustinus

19:27 Sep 30, 2011
Indonesian to English translations [PRO]
Religion
Indonesian term or phrase: kadli nikah
bahwa yang bersangkutan telah melaksanakan pernikahan di hadapan kadli nikah setempat dengan dua orang saksi.
Agustinus
Indonesia
Local time: 22:22
marriage registrar
Explanation:

kadli atau kadhi (ejaan yang lebih banyak digunakan) berarti hakim. Mungkin lebih populer disebut dengan penghulu karena biasanya yang menduduki posisi hakim nikah adalah orang-orang di hulu: kepala desa, kepala suku, imam masjid, dlsb.

Terjemahan harfiah adalah matrimonial judge, tetapi di Barat sana, frase ini lebih berarti hakim yang mengurus perceraian! :O

Saya kira lebih baik diartikan menurut fungsi orang ini dalam hukum di Indonesia, yaitu pegawai Kantor Urusan Agama yang berhak sekaligus berkewajiban mencatatkan pernikahan untuk negara dan menerbitkan buku nikah bagi pasangan muslim bersangkutan.

Referensi berikut adalah tentang pernikahan di Mesir.

Ref: http://www.economist.com/node/16276799
The Muslim marriage ceremony is fully legally binding, since a maazoun, a Muslim marriage registrar, is a public servant, but it is generally then also registered as a civil marriage at the justice ministry. But Christians must always register their religious marriage with civil authorities for it to be legal.
Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 22:22
Grading comment
thank you erich :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1marriage registrar
ErichEko ⟹⭐


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
marriage registrar


Explanation:

kadli atau kadhi (ejaan yang lebih banyak digunakan) berarti hakim. Mungkin lebih populer disebut dengan penghulu karena biasanya yang menduduki posisi hakim nikah adalah orang-orang di hulu: kepala desa, kepala suku, imam masjid, dlsb.

Terjemahan harfiah adalah matrimonial judge, tetapi di Barat sana, frase ini lebih berarti hakim yang mengurus perceraian! :O

Saya kira lebih baik diartikan menurut fungsi orang ini dalam hukum di Indonesia, yaitu pegawai Kantor Urusan Agama yang berhak sekaligus berkewajiban mencatatkan pernikahan untuk negara dan menerbitkan buku nikah bagi pasangan muslim bersangkutan.

Referensi berikut adalah tentang pernikahan di Mesir.

Ref: http://www.economist.com/node/16276799
The Muslim marriage ceremony is fully legally binding, since a maazoun, a Muslim marriage registrar, is a public servant, but it is generally then also registered as a civil marriage at the justice ministry. But Christians must always register their religious marriage with civil authorities for it to be legal.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 58
Grading comment
thank you erich :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eldira
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search