Rupiah Murni Pendamping (RMP)

English translation: domestic-source counterpart budget

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:Rupiah Murni Pendamping (RMP)
English translation:domestic-source counterpart budget
Entered by: Wiyanto Suroso

16:39 Apr 7, 2014
Indonesian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / minister of finance regulation
Indonesian term or phrase: Rupiah Murni Pendamping (RMP)
Rupiah Murni Pendamping (RMP) sepanjang paket pekerjaan masih berlanjut (on-going);
Yana Rudiana
Indonesia
Local time: 12:08
domestic-source counterpart budget
Explanation:
"Rupiah Murni Pendamping (RMP)" adalah dana pendamping terhadap pinjaman atau hibah, dalam bentuk Rupiah yang berasal dari sumber dalam negeri, bukan dari pinjaman atau hibah dari luar negeri.

Dana pendamping tersebut dalam mata uang Rupiah. Oleh karena itu, padanan "Rupiah Murni Pendamping" tidak harus harfiah. Saya meringkas padanannya, "domestic-source counterpart budget".

Rupiah Murni: Pure national budget, excluding foreign loan/grant

http://www.recoveryplatform.org/assets/publication/BRR Book ...

Dana DAK SPKP yang dimanfaatkan sebesar Rp. 447.604.008.000 ditambah dengan dana pendamping/counterpart budget dari APBD Kabupaten bersangkutan sebesar Rp. 44.270.353.485, sehingga total anggaran Program DAK SPKP TA. 2013 sebesar Rp. 491.874.361.

http://tasbara-bnpp.com/index.php/tasbaranews/berita-utama/p...

Murni - "pure", as in Rupiah murni, or money from "purely" domestic sources

http://www-wds.worldbank.org/external/default/WDSContentServ...
Selected response from:

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 12:08
Grading comment
thank you Mr. Wiyanto Suroso
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1domestic-source counterpart budget
Wiyanto Suroso
5rupiah viability gap fund
ErichEko ⟹⭐
3Counterpart Fund
Ikram Mahyuddin


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
domestic-source counterpart budget


Explanation:
"Rupiah Murni Pendamping (RMP)" adalah dana pendamping terhadap pinjaman atau hibah, dalam bentuk Rupiah yang berasal dari sumber dalam negeri, bukan dari pinjaman atau hibah dari luar negeri.

Dana pendamping tersebut dalam mata uang Rupiah. Oleh karena itu, padanan "Rupiah Murni Pendamping" tidak harus harfiah. Saya meringkas padanannya, "domestic-source counterpart budget".

Rupiah Murni: Pure national budget, excluding foreign loan/grant

http://www.recoveryplatform.org/assets/publication/BRR Book ...

Dana DAK SPKP yang dimanfaatkan sebesar Rp. 447.604.008.000 ditambah dengan dana pendamping/counterpart budget dari APBD Kabupaten bersangkutan sebesar Rp. 44.270.353.485, sehingga total anggaran Program DAK SPKP TA. 2013 sebesar Rp. 491.874.361.

http://tasbara-bnpp.com/index.php/tasbaranews/berita-utama/p...

Murni - "pure", as in Rupiah murni, or money from "purely" domestic sources

http://www-wds.worldbank.org/external/default/WDSContentServ...

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you Mr. Wiyanto Suroso

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Thornton
2 hrs
  -> Thanks, Ted.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rupiah viability gap fund


Explanation:

Kata-kata paket pekerjaan di sini kiranya mengacu kepada pekerjaan di bidang konstruksi atau infrastruktur. Pekerjaan di bidang ini yang didanai hibah atau pinjaman luar negeri akan memerlukan dana pendamping dalam mata uang lokal pada skema PPP (Public Private Partnership). Dana pendamping ini adalah porsi partisipasi Pemerintah di dalam skema itu.

√ Terjemahan dana pendamping di dalam proyek konstruksi / infrastruktur adalah viability gap fund / VGF. Kalau diterjemahkan balik, sejenis dana penutup kesenjangan untuk kelangsungan [pekerjaan / proyek].

rupiah murni mengisyaratkan bahwa dana itu diambil dari rekening pemerintah dalam mata uang rupiah. Saya rasa bagian murni tidak mesti dijelajahi lebih lanjut karena VGF pasti berasal dari Pemerintah pada proyek tersebut di atas. Namun, kata rupiah layak dipertahankan dalam terjemahan karena membuat terang bagi pembaca tentang mata uang dari dana tersebut.

GOOGLIK (pascok / exact match)
"dana pendamping" "viability gap": 1.150 ulik

SURJAYA ★★★★★★★
Bisnis: http://www.indonesiafinancetoday.com/read/21791/Dana-Viabili...
Dana pendamping pemerintah atau Viability Gap Fund untuk proyek Infrastruktur Public Private Partnership dipastikan masuk Anggaran Pendapatan Belanja Negara (APBN) 2013. Agus Martowardojo, Menteri Keuangan, mengatakan dana pendamping harus mengikuti disiplin anggaran....

Bisnis: http://www.bakrie-brothers.com/mediarelation/detail/3398/ind...
Pemerintah menganggarkan dana sekitar Rp 400 miliar sebagai dana pendamping atau viability gap fund/VGF untuk proyek sistem pengembangan air minum (SPAM).

Bisnis Pemerintah: http://www.bumn.go.id/wika/publikasi/pemerintah-akan-terbitk...
Pemerintah berencana menerbitkan aturan khusus untuk pemberian dana pendampingan pemerintah atau viability gap fund (VGF) untuk proyek-proyek infrastruktur berskema Public-Private Partnership (PPP). Saat ini, aturan detil terkait pelaksanaan dana pendampingan tengah disusun oleh Kementerian Keuangan.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Counterpart Fund


Explanation:
http://aid.dfat.gov.au/countries/eastasia/indonesia/Document...

a) Fund Source in DIPA classified into three categories as follows: 1. Counterpart Fund (Rupiah Murni). Fund source of domestic sources fund ...

Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search