GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:03 Jun 8, 2008 |
Hungarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JANOS SAMU United States Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | non-recurring charges |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
non-recurring charges Explanation: Azok a díjak, amelyek nem rendszeresen fordulnak elő. Pl. Eseti díjak: A szolgáltatásokkal kapcsolatos eseti díjak, különösen a Szolgáltató számítógépes rendszerébe való bekötéssel, ismételt bekötéssel (fizetési késedelem esetén) és az online módon biztosított egyszerűsített és részletes számlakivonatokkal, valamint a dokumentumok Előfizető kérésére történő újra-titkosításával kapcsolatban. A mi telefonszámlánkon például ilyen címszó alatt tüntetik fel a hívó számra való rákérdezést, az automatikus visszahívást stb. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-06-09 07:48:06 GMT) -------------------------------------------------- Csak azért írok még ide, hogy az incidental charges pontosan ugyanezt jelenti, DE ez szóhasznáalt kérdése. Egyedi számlánál, pl. szállodai számlánál, ahol a szállás, adó, alapdínak számit, a többi terhelés összefoglaló neve incidental charges. Azért mert ez nem egy rendszeresen küldendő számlára kerül, ugyanis a szállodaszámlát akkor kapjátok, amikor megszálltok, nem pedig havi rendszerességgel. A telefonszámlát mindenhónapban megkapjátok, s ezen az incidental charges olyan furcsa volna mint a kutyaoltási felhívásm amit eboltási felhívásként szoktak volt kiplakátolni. Amikor meghatározott gyakorisággal küldendő számlára írnak egy külön tételt, akkor azt non-recurring charges-nak titulálják, még akkor is, ha a következő számlán ugyanaz előfordul, de nem rendszerességgel. Reference: http://srv.e-szigno.hu/menu/docs/aszf--asz--v1.0.pdf |
| |
Grading comment
| ||