izotóp laboratórium munkavédelmi és sugáregészségügyi működési szabályzata

English translation: occupational (health and) radiation-safety standards for isotope laboratories

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:izotóp laboratórium munkavédelmi és sugáregészségügyi működési szabályzata
English translation:occupational (health and) radiation-safety standards for isotope laboratories
Entered by: n_timar

09:21 Feb 27, 2015
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Safety
Hungarian term or phrase: izotóp laboratórium munkavédelmi és sugáregészségügyi működési szabályzata
A legtöbb kifejezést ismerem hozzá, de pl. a "sugáregészségügyi" kifejezés ismeretlen számomra, így nem vállalkoznék segítség nélkül az összerakására.
n_timar
Hungary
Local time: 00:21
occupational (health and) radiation-safety standards for isotope laboratories
Explanation:
A "health" nélkül is érthetõ angol olvasók számára, ezért tettem zárójelbe. Pl.:
"The Society believes occupational radiation-safety standards and regulations have been sound..."
(forrás: Occupational Radiation - Health Physics Society)
hps.org/documents/occupational.pdf
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 15:21
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2occupational (health and) radiation-safety standards for isotope laboratories
Ildiko Santana
3Health and Safety Standards for Radioisotope Laboratories
Dora Lippai


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Health and Safety Standards for Radioisotope Laboratories


Explanation:
Szerintem angolul nem annyire expliciten fogalmazzák ezt meg, mint magyarul. A health and safety kifejezésben ebben a kontextusban szerintem implicit benne van, hogy (munka)védelmi és (sugár)egészségügyi.
Példa:
http://www.mrc.ac.uk/skills-careers/working-for-mrc/safety-s...

Dora Lippai
Hungary
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
occupational (health and) radiation-safety standards for isotope laboratories


Explanation:
A "health" nélkül is érthetõ angol olvasók számára, ezért tettem zárójelbe. Pl.:
"The Society believes occupational radiation-safety standards and regulations have been sound..."
(forrás: Occupational Radiation - Health Physics Society)
hps.org/documents/occupational.pdf

Ildiko Santana
United States
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kyanzes
8 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
3 days 23 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search