nem piskóta

English translation: [here] no lightweights

19:30 Sep 2, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / regény, szlang stílusban
Hungarian term or phrase: nem piskóta
"Gondolhatod, hogy a szomszéd asztaltársaság sem volt piskóta."
Sarah Agoston
Hungary
Local time: 00:55
English translation:[here] no lightweights
Explanation:
"Of course the people at the next table were no lightweights either."

"The next table over wasn't exactly anything to sneeze at either."

Both of these can be used for a variety of contexts: they might be extremely wild and rowdy -- or famous, or even outrageous. The important thing is that they stand out in some respect.
Selected response from:

Jim Tucker (X)
United States
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5quite a scene / handful / rowdy bunch
Ildiko Santana
3 +1[here] no lightweights
Jim Tucker (X)
3the people at the next table were really something
Tünde Tanzer


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
quite a scene / handful / rowdy bunch


Explanation:
You can imagine... that party next to our table was quite a scene!
vagy
You can imagine... that party next to our table was quite a handful!
vagy
You can imagine... that group was quite a rowdy bunch!

Gondolom, zajongtak, buliztak, netán illetlenkedtek. Az asztaltársaság többnyire party, de lehet group is. Sőt néha csak egyszerűen table, pl. that table was quite a handful...

Csak néhány ötletke... Jó kis feladvány, alig várom a többiek javaslatait! :)

Ildiko Santana
United States
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnes Dabi
11 mins
  -> Köszönöm szépen! :)

agree  Tünde Tanzer: a szövegkörnyezettől függően lehet, hogy ez lesz a jó, a lényeg, hogy feltűnő volt a viselkedésük, ld. discussion
39 mins
  -> Köszönöm szépen! :) Igen, nyilván csak találgattam, mitől is "nem piskóta" az az asztaltársaság, de volt egy olyan érzésem, hogy nem kimondottan kellemes benyomást tettek az elbeszélőre.

agree  Blanka Nagy
11 hrs
  -> Köszönöm szépen! :)

agree  Iosif JUHASZ
1 day 22 hrs
  -> Köszönöm szépen! :)

agree  Elevenít (X)
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the people at the next table were really something


Explanation:

Ez a "nem piskóta" kifejezés a hogymondom.hu online szlengszótárban így szerepel (vigyázat, ezt a szótárat a felhasználók alakítják).

http://www.hogymondom.hu/showslang.php?slang=nem piskóta
Ez aztán valami. Ez már igen.
Valaki igen jól csinálja amit csinál.
Lásd még: nem semmi | ez már döfi.

http://www.hogymondom.hu/showslang.php?slang=kismiska
Semmiség, smafu, nudli, piskóta.

A "szomszéd asztaltársaság"-ot az amerikaiaktól így (is) hallottam: the people/party at the next table.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-02 20:49:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ha nagy lármát csaptak, úgy is lehet mondani, hogy "they made a racket/raised the roof".

Segítene a bővebb szövegkörnyezet, így csak találgatni lehet.

Tünde Tanzer
United States
Local time: 19:55
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[here] no lightweights


Explanation:
"Of course the people at the next table were no lightweights either."

"The next table over wasn't exactly anything to sneeze at either."

Both of these can be used for a variety of contexts: they might be extremely wild and rowdy -- or famous, or even outrageous. The important thing is that they stand out in some respect.

Jim Tucker (X)
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search