felhasználhatóság

English translation: suitability of XXXX for use (/utilisation) as an additive

06:46 Oct 12, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Medical - Nutrition / Food additives
Hungarian term or phrase: felhasználhatóság
Ebben a mondatban: "...adjon tudományos véleményt a XXXX adalékanyagként történő felhasználhatóságáról."
A szótár availability-t ad meg, de az itt nem jó. Arról van szó, hogy tudományosan mondja ki, hogy az XXXX anyag alkalmas-e adalékanyagként való felhasználásra. Esetleg: ".. suitability of XXXX for utilisation as an additive"?
Valszeg ez lesz az utolsó ebben a témában. Nagyon köszönöm.
Dr. Janos Annus (X)
Hungary
Local time: 04:25
English translation:suitability of XXXX for use (/utilisation) as an additive
Explanation:
Véleményem szerint az általad javasolt fenti megoldás nagyon jó, méghozzá a suitability szó miatt, mely az alkalmasságot jól kiemeli.
Ugyanakkor a "use" szó szerintem elég a utilisation helyett.

Ecotek 100 Oil Additive

Ecotek 100 is suitable for use as an additive in any engine oil and is particularly appropriate for high performance, sustained high stress environments where the engine requires continuous and complete protection such as:

http://www.speeding.co.uk/acatalog/PowerBoost.html

A mondat egészében

give scientific judg(e)ment/ expert opinion / ...

as to the suitability of XXX... / whether XXX is suitable for use...
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 04:25
Grading comment
A lényeg az, hogy az anyag alkalmas a meghatározott célú felhasználásra, ezért ezt választottam. Köszönöm. Mivel szöveghű fordítást kértek, így, bár János szerint tautológia, mégis ez a bonyolultabb megoldás felel meg jobban, az egyébként eléggé pongyola és bürokratikus nyelvezetnek.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2suitability as an additive
JANOS SAMU
4 +2suitability of XXXX for use (/utilisation) as an additive
Attila Piróth
4possibility of adding
Attila Széphegyi


Discussion entries: 2





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
felhasználhatóság
possibility of adding


Explanation:
Az "add" szót használják adalékok hozzáadására.

Bővebben:
http://vm.cfsan.fda.gov/~dms/eafus.html

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 04:25
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
felhasználhatóság
suitability of XXXX for use (/utilisation) as an additive


Explanation:
Véleményem szerint az általad javasolt fenti megoldás nagyon jó, méghozzá a suitability szó miatt, mely az alkalmasságot jól kiemeli.
Ugyanakkor a "use" szó szerintem elég a utilisation helyett.

Ecotek 100 Oil Additive

Ecotek 100 is suitable for use as an additive in any engine oil and is particularly appropriate for high performance, sustained high stress environments where the engine requires continuous and complete protection such as:

http://www.speeding.co.uk/acatalog/PowerBoost.html

A mondat egészében

give scientific judg(e)ment/ expert opinion / ...

as to the suitability of XXX... / whether XXX is suitable for use...


Attila Piróth
France
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
A lényeg az, hogy az anyag alkalmas a meghatározott célú felhasználásra, ezért ezt választottam. Köszönöm. Mivel szöveghű fordítást kértek, így, bár János szerint tautológia, mégis ez a bonyolultabb megoldás felel meg jobban, az egyébként eléggé pongyola és bürokratikus nyelvezetnek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros: use, not utilisation
22 mins

agree  Elizabeth Rudin: Mindkét forma pontos, de a "for use" gyakoribb.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
felhasználhatóság
suitability as an additive


Explanation:
Bár az előző javaslat is jó volt, mármint a suitability to use as an additive, angolban az már tautológia. Elegendő a fent javasolt kifejezés használata.


    Reference: http://www.soci.org/SCI/groups/cmt/2005/reports/pdf/ge447_je...
JANOS SAMU
United States
Local time: 19:25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
10 mins

agree  Eva Ballentine (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search